Sunday, February 15, 2026

Yagna Tatwa Prakashika Page 082 Somayaga Nirupanam

 


सोमयागनिरूपणम्
७१
याज्यायां तेन पठितायाम् अध्वर्युस्तं चमसं जुहुयात् । तत्र मित्रावरुणौ देवता । एवमेवोत्तरेषां चमसानां तस्मात्तस्माच्चमसाध्वर्योर्ग्रहणम्, तेन तेनत्विजा याज्यादौ पठितेऽध्वर्युणा होमश्चेत्यवगन्तव्यम् ।।
चमसदेवताः
तत्र ब्राह्मणाच्छंसिचमसे इन्द्रः, पोत्रीये मरुतः, नेष्ट्रीये त्वष्टा, आग्नीध्रीये चाग्निरिति देवताः । अनुवषट्‌कारहोमश्च सर्वत्रास्ति । तत्राग्निः स्विष्टकृद्देवता ॥
चमसभक्षणम्
एवमध्वर्युः चमसान् हुत्वा तं तं चमसं तस्मै तस्मै चमसाध्वर्यवे प्रयच्छति । ते भक्षार्थ तान् सदः प्रति नयेयुः । तत्र ये यत्र भक्षणाधि कारिणः ते परस्परमाज्ञाप्य भक्षयेयुः (पिबेयुः) $^क$सर्वत्र वषट्‌कर्ता प्रथमं भक्षयेत् । भक्षणोपयुक्तानां पात्राणां मार्जालीये प्रक्षालनं कर्तव्यम् । ततः ऋत्विजः पाशुकान् पौरोडाशिकांश्च हविश्शेषान् आग्नीध्रीये मक्षयेयुः । ततश्चमसान् प्रपूर्ण आयतने सादयेयुः । अत्र चमसेषु ग्रहेषु वा भक्षणेऽधिकारः अधोनिर्दिष्टकारणैः भवति —
१ यो यत्र वषट्ङ्करोति ।
२ यो वा होममभिषवं चेत्युभौ करोति ।
३ यन्नाम्ना चमसो व्यवह्रियते ।
यजमानपत्न्यास्तु न कस्यापि हविषो भक्षणम् । ततोऽच्छाव‌ाक-चमसाध्वर्युः तदीयं चमसम् इतरचमसवदेव आपूर्य अध्वर्यवे दद्यात् । स च आश्रावणादिकं यथावदनुष्ठाय तं चमसं हुत्वा सशेषं भक्षणाय अच्छावाकाय दद्यात् । स त्वध्वर्युमनुज्ञाप्य भक्षयेत् । न तेन सह अध्वर्युर्भक्षयेत् ॥
ततः पात्रमापूर्य आसाद्य $^ख$ऋतुग्रहप्रचारमारमेत । तत्रोभयतोमुखं पात्रद्वयं भवति । अध्वर्युप्रतिप्रस्थातारौ कर्तारौ । ताभ्यामेव पर्यायेण
क. नात्र यजमानस्य भक्षणम् ।
ख. वसन्तादयः ऋतवो यत्र देवताः त ऋतुग्रहाः ।
१. आप. श्री. १२. २६. ८. बौधा. श्री. ७, १६. कात्या. श्री. ९. १३. १-२७..

தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு (Tamil Translation)
௭௧ (71)
யக்ஞதத்வப்ரகாசம்
அவர் (ரித்விக்) யாஜ்யா மந்திரத்தை ஓதியதும், அத்வர்யு அந்தச் சமஸத்தை (சோம ரசம் உள்ள பாத்திரம்) ஹோமம் செய்ய வேண்டும். அங்கு மித்ரா-வருணர்கள் தேவதைகள் ஆவர். இவ்வாறே மற்ற சமஸங்களையும் அந்தந்த சமஸாத்வர்யுக்களிடம் இருந்து பெற்று, அந்தந்த ரித்விக்குகள் யாஜ்யா மந்திரம் ஓதியதும் அத்வர்யு ஹோமம் செய்ய வேண்டும் என்று அறிய வேண்டும்.
சமஸ தேவதைகள்
அங்கு பிராம்மணாச்சம்ஸீ சமஸத்தில் இந்திரன், போத்ரீய சமஸத்தில் மருத்துக்கள், நேஷ்ட்ரீய சமஸத்தில் த்வஷ்டா, ஆக்நீத்ரீய சமஸத்தில் அக்னி ஆகியோர் தேவதைகள் ஆவர். 'அனுவஷட்கார ஹோமம்' அனைத்து இடங்களிலும் உண்டு. அங்கு அக்னி 'ஸ்விஷ்டக்ருத்' தேவதை ஆவார்.
சமஸ பக்ஷணம் (சோம ரசம் அருந்துதல்)
இவ்வாறு அத்வர்யு சமஸங்களை ஹோமம் செய்த பிறகு, அந்தந்தச் சமஸத்தை அந்தந்தச் சமஸாத்வர்யுக்களிடம் அளிக்க வேண்டும். அவர்கள் அருந்துவதற்காக அவற்றை யாகசாலைக்கு (ஸதஸ்) எடுத்துச் செல்ல வேண்டும். அங்கு யாரெல்லாம் அருந்தத் தகுதியுடையவர்களோ, அவர்கள் ஒருவருக்கொருவர் அனுமதி பெற்று அருந்த வேண்டும் (பருக வேண்டும்). $^க$எல்லா இடங்களிலும் வஷட்காரம் செய்தவர் முதலில் அருந்த வேண்டும். அருந்திய பாத்திரங்களை 'மார்ஜாலீய' இடத்தில் தூய்மை செய்ய வேண்டும். பின்னர் ரித்விக்குகள் பசுயாகம் மற்றும் புரோடாச யாகங்களில் எஞ்சிய ஹவிஸ்களை ஆக்நீத்ரீய இடத்தில் உண்ண வேண்டும். பின்னர் சமஸங்களை மீண்டும் நிரப்பி உரிய இடத்தில் வைக்க வேண்டும். இங்கு சமஸங்கள் அல்லது கிரஹங்களில் (பாத்திரங்களில்) உள்ளதை அருந்தும் தகுதி கீழ்க்கண்ட காரணங்களால் உண்டாகிறது —
  1. யார் எங்கே வஷட்காரம் செய்கிறாரோ அவர்.
  2. யார் ஹோமம் மற்றும் சோம ரசம் பிழிதல் ஆகிய இரண்டையும் செய்கிறாரோ அவர்.
  3. யாருடைய பெயரால் அந்தச் சமஸம் வழங்கப்படுகிறதோ அவர்.
யஜமானின் மனைவி எந்த ஹவிஸையும் அருந்தக் கூடாது. பின்னர் அச்வவாக-சமஸாத்வர்யு தனது சமஸத்தை மற்ற சமஸங்களைப் போலவே நிரப்பி அத்வர்யுவிடம் அளிக்க வேண்டும். அத்வர்யு முறைப்படி ஆச்ராவணம் முதலியவற்றைச் செய்து அந்தச் சமஸத்தை ஹோமம் செய்து, எஞ்சியதை அருந்துவதற்காக அச்வவாகரிடம் கொடுக்க வேண்டும். அவர் அத்வர்யுவிடம் அனுமதி பெற்று அருந்த வேண்டும். அவருடன் அத்வர்யு அருந்தக் கூடாது.
பின்னர் பாத்திரத்தை நிரப்பி முறைப்படி $^உ$ருது-கிரஹ அனுஷ்டானத்தைத் தொடங்க வேண்டும். அங்கு இருபுறமும் வாய் கொண்ட இரண்டு பாத்திரங்கள் இருக்கும். அத்வர்யுவும் பிரதிப்ரஸ்தாதாவும் இதனைச் செய்பவர்கள் ஆவர். அவர்களே மாற்றி மாற்றி-
க. இங்கு யஜமானருக்கு அருந்தும் தகுதி இல்லை.
உ. வசந்தம் முதலிய ருதுக்கள் (பருவங்கள்) தேவதைகளாக இருப்பவை ருது-கிரஹங்கள் எனப்படும்.

తెలుగు అనువాదం (Telugu Translation)
71
యజ్ఞతత్త్వప్రకాశే
అతడు (ఋత్విక్కు) యాజ్యా మంత్రాన్ని పఠించిన తర్వాత అధ్వర్యుడు ఆ చమసాన్ని (సోమరసం ఉన్న పాత్ర) హోమం చేయాలి. అక్కడ మిత్రావరుణులు దేవతలు. ఇదే విధంగా మిగిలిన చమసాలను ఆయా చమసాధ్వర్యుల నుండి స్వీకరించి, ఆయా ఋత్విక్కులు యాజ్యా మంత్రమును పఠించిన తర్వాత అధ్వర్యుడు హోమం చేయాలని గ్రహించాలి.
చమస దేవతలు
అక్కడ బ్రాహ్మణాచ్ఛంసి చమసంలో ఇంద్రుడు, పోత్రీయ చమసంలో మరుత్తులు, నేష్ట్రీయ చమసంలో త్వష్ట, ఆగ్నీధ్రీయ చమసంలో అగ్ని దేవతలు. ‘అనువషట్కార హోమం’ అన్ని చోట్లా ఉంటుంది. అక్కడ అగ్ని ‘స్విష్టకృత్’ దేవత.
చమస భక్షణం (సోమరసం సేవించడం)
ఇలా అధ్వర్యుడు చమసాలను హోమం చేసిన తర్వాత, ఆయా చమసాలను ఆయా చమసాధ్వర్యులకు అందించాలి. వారు సేవించడం కోసం వాటిని సదస్సులోకి తీసుకువెళ్లాలి. అక్కడ ఎవరెవరు సేవించడానికి అర్హులో, వారు ఒకరికొకరు అనుమతి తీసుకుని భక్షించాలి (తాగాలి). $^క$అన్ని చోట్లా వషట్కారము చేసిన వ్యక్తి మొదట సేవించాలి. సేవించిన పాత్రలను ‘మార్జాలీయ’ ప్రదేశంలో శుభ్రం చేయాలి. ఆ తర్వాత ఋత్విక్కులు పశుయాగ మరియు పురోడాశ యాగాల్లో మిగిలిన హవిస్సులను ఆగ్నీధ్రీయ ప్రదేశంలో భుజించాలి. తర్వాత చమసాలను తిరిగి నింపి యథాస్థానంలో ఉంచాలి. ఇక్కడ చమసాలు లేదా గ్రహములలోని సోమరసాన్ని సేవించే అధికారం ఈ క్రింది కారణాల వల్ల కలుగుతుంది —
  1. ఎవరెక్కడ వషట్కారం చేస్తారో వారు.
  2. ఎవరు హోమము మరియు అభిషవము (సోమరసం పిండటం) రెండూ చేస్తారో వారు.
  3. ఎవరి పేరు మీద ఆ చమసము వ్యవహరించబడుతుందో వారు.
యజమాని భార్య ఏ హవిస్సును భక్షించకూడదు. ఆ తర్వాత అచ్ఛావాక-చమసాధ్వర్యుడు తన చమసాన్ని ఇతర చమసాల వలెనే నింపి అధ్వర్యునికి ఇవ్వాలి. అధ్వర్యుడు విధిపూర్వకముగా ఆశ్రావణాదులు నిర్వహించి ఆ చమసాన్ని హోమం చేసి, మిగిలిన దానిని సేవించడం కోసం అచ్ఛావాకునికి ఇవ్వాలి. అతడు అధ్వర్యుని అనుమతి తీసుకుని సేవించాలి. అతనితో కలిసి అధ్వర్యుడు సేవించకూడదు.
తరువాత పాత్రను నింపి విధిగా $^ఖ$ఋతుగ్రహ ప్రచారమును ప్రారంభించాలి. అక్కడ రెండు వైపులా ముఖము కలిగిన రెండు పాత్రలు ఉంటాయి. అధ్వర్యుడు మరియు ప్రతిప్రస్థాత దీనిని నిర్వహిస్తారు. వారిద్దరూ పర్యాయక్రమంలో (ఒకరి తర్వాత ఒకరు)—
క. ఇక్కడ యజమానికి భక్షించే అధికారం లేదు.
ఖ. వసంతాది ఋతువులు దేవతలుగా ఉండేవి ఋతుగ్రహాలు.

No comments:

Post a Comment

Yagna Tatwa Prakashika Page 103 Somayaga Nirupanam

  ९२ यज्ञतत्त्वप्रकाशे  [१] इयं च त्रिवृदादिसङ्ख्या वारत्रयमावृत्ताभिस्तिसृभिऋग्भिस्सम्पा-दनीया । तद्यथा— माध्यन्दिनपवमानाख्यमेकं स्तोत्रम् ...